Kina är ett väldigt stort land och det är svårt att prata om någon speciell karaktär på kinesisk mat. En sak vet vi i alla fall med säkerhet och det är att käket som serveras på den vanliga svenska kinakrogen, det är inget som egentligen har någon som helst förankring i det riktiga kinesiska köket.
Etikett: nöt
Boeuf Bourguignon
Maten som är omöjlig att stava till och nästan ännu värre att uttala. Jag tycker nog egentligen att vi ska gå tillbaka till använda det försvenskade ”Burgundisk biff”, det är ju alldeles utmärkt att både stava och uttala. Det franska namnet skulle jag aldrig våga skriva ut utan att ha googlat det först.
Italiensk-amerikansk kalvschnitzel
Det här receptet är nästan rakt av norpat från Jamie Olivers amerikanska kokbok Jamies Amerika. Några småändringar har jag gjort, bland annat på tomatsåsen och tillbehören men inte så att det gör markanta skillnader. Egentligen är det tramsigt att blogga om något som säkert går att hitta på nätet men det kanske går att motivera med att man eventuellt inspirerar någon att laga något gott i helgen.
”Hotter than hell”-dipp
Ja alltså det är inte min idé på namn det här. Det är så den heter i min eminenta Texmex-kokbok (Texmex, Gradvall och Forslin, ICA Bokförlag) eller egentligen är det här ju inte alls det receptet för jag har använt mig av min chili sedan i torsdags. Det här åt vi för övrigt i fredags men Telia har beslutat att trakten kring Överum i norra delen av Västervik är synnerligen lågprioriterat, så man kan glömma att blogga därifrån.
Min amerikanska chili
Inom texmex-svängen är chili på något sätt basen till allt. Att kunna göra en bra chili är lite som att kunna simma och cykla och just därför är det något jag trasslat med i väldigt många år och förfinat lite lite hela tiden. Jag skulle tro att en personlig chili är för en matälskare vad en sällsynt vintageväska är för en modeintresserad.Det här är långtifrån det enda rätta sättet att göra en bra chili men det är i alla fall mitt sätt och det brukar vara väldigt uppskattat.